
From : ThaiMightSay
Translated in hardcore version by YP Chakree
“Right now there isn’t any band in the world as good as us, and they know it”
“ตอนนี้ไม่มีวงหน้าไหนดีเท่าพวกอีกเราแล้ว ซึ่งพวกมันก็รู้ตัวดีด้วย”
*Liam
“I can read. I just can’t be botherd, I prefer to look at the pictures”
“กูอ่านออกเขียนได้นะ แต่แค่ไม่อยากทุกข์ร้อน – กูพอใจที่จะดูรูปมากกว่า”
*Liam
“My favourite song by The Beatles is ‘Ticket To Ride’. It’s just a great three-minutes pop song”
“เพลงโปรดของกูของวง เดอะ บีทเทิ่ล คือ Ticket To Ride ซึ่งแม่งคือเพลงป๊อปสามนาทีดีๆ นี่เอง”
*Noel
“We lost the battle, but won the war”
“พวกเราแพ้การการต่อสู้ แต่ชนะสงครามว่ะ”
*Noel พูดถึงวง Blur
“What the fuck do producers do anyway? Sit there, drink coffee and tell you how shit you are”
“โปรดิวเซอร์มันทำอะไรบ้างน่ะเหรอ หน้าที่ของมันคือการนั่ง กินกาแฟ และคอยบอกว่าพวกมึงนี่แม่งห่วยแค่ไหน”
*Liam
“On my grave, I want them to write, ‘Don’t Fucking Come Here With Your Bunches Of Flowes’”
“บนหลุมศพของกู กูอยากให้มันเขียนแค่ว่า ‘ไม่ต้องมาทำเหี้ยอะไรที่นี่พร้อมกับช่อดอกไม้’”
*Liam
“I don’t want gravestone, I want a V-sign, two fingers. A really fucking huge v-sign, 20 foot tall or someting”
“กูไม่ต้องการป้ายหลุมศพ กูจะเอาสัญลักษณ์ V-sign ชูสองนิ้ว เอาแบบอันใหญ่ๆ เลยนะ เอาซัก 20 ฟุตเป็นไง?”
*Liam
“When you’re dead, you’re dead. It’s now that matters”
“เมื่อมึงต้องตาย ก็ต้องตาย มันเป็นเรื่องที่ต้องเกิดขึ้น”
*Liam
“The Blur / Oasis thing was very silly but it was fun. I meant every word I said, they’re still bunch of goons”
“เรื่องราวของ Blur และ Oasis เมื่อก่อนนั้นมันงี่เง่ามากแต่ก็สนุกดี – ก็หมายความตามที่กูพูดนี่แหละ ยังไงพวกแม่งก็ยังเป็นไอ้พวกโง่อยู่ดี”
*Liam พูดถึง Blur
“My dad had a bad ass and so have I!”
“กูเป็นนักเลงเหมือนพ่อ!”
*Liam
“I live with the guy, and that’s what he is. He’s a fucking slob. Ask me mam”
“กูอาศัยอยู่กับไอ้หมอนี่ และสิ่งที่แม่งเป็นคือไอ้พวกหยาบคาย ไม่เชื่อลองถามแม่กูดูสิ”
*Noel พูดถึง Liam
“Don’t talk to me about Nirvana. He was a sad man who couldn’t handle the fame. We’re stronger than that”
“อย่าไปพูดถึงวง Nirvana – พวกแม่งก็แค่ชายเศร้าสร้อยผู้ไม่สามารถรับมือกับชื่อเสียงได้ พวกเราเจ๋งกว่าเยอะว่ะ”
*Liam
“Those plate glass windows are just saying, ‘Throw a chair through me’”
“หน้าต่างพวกนั้นกำลังพูดว่า ‘โยนเก้าอี้มาใส่ฉันที’”
*Noel
“I don’t think I’m ordinary because I’m not. I’m special because I’m very, very talented”
“กูไม่คิดว่าตัวเองเป็นคนปกติ เพราะมันไม่ใช่ กูพิเศษกว่าคนอื่นเพราะกูอัจฉริยะสุดๆ”
*Noel
“I’ve never been one for donating large amounts of money to charity because I donate a lot of money as it is. It’s called forty fucking percent tax”
“กูไม่เคยบริจาคเงินก้อนโตเพื่อการกุศล เพราะกูก็ทำอยู่แล้ว ซึ่งแม่งเรียกว่าภาษี 40 เปอร์เซนต์นั่นแหละ”
*Noel
“I can drink like a god”
“กูคอแข็งระดับเทพ”
*Liam
“We’re not fucking wizards. We’re four blokes from Manchester who happen to be best band in the world”
“พวกเราไม่ใช่พ่อมดนะเว้ย พวกเราเป็นแค่เด็กหนุ่ม 4 คนจากแมนเชสเตอร์ ผู้ที่บังเอิญเป็นวงที่ดีที่สุดในโลกเท่านั้นเอง”
*Liam
“If I ever get to go to the moon, I’ll probably just stand on the moon and go ‘Hmmm, yeah… fair enough… gotta go home now’”
“ถ้ากูได้มีโอกาสไปดวงจันทร์ กูคงจะยืนบนดวงจันทร์แล้วพูดว่า “อืมม… ได้มาก็คุ้มแล้ว… กลับบ้านดีกว่า”
*Noel
“I’ve only got one thing to say. ‘Sausages’”
“พูดได้คำเดียวจริงๆ ว่า…ไส้กรอก”
*Liam ตอนขึ้นไปรับรางวัล Brit Award ปี 1996
“It’s a good thing we won, because we were going to thrash the place if we didn’t”
“ดีแล้วที่พวกเราชนะ ไม่อย่างนั้นพวกเรารื้อที่นี่แน่ๆ”
*Liam ตอนขึ้นไปรับอีกหนึ่งรางวัลในงานเดียวกัน
“If you’re not in it to be bigger than The Beatles, it’s just a hobby”
“หากมึงไม่ยิ่งใหญ่เท่า The Beatles มึงก็เป็นเพียงพวกอ่อนหัด”
*Noel
“Discipline? I don’t know the meaning of the word”
“ระเบียบวินัยเหรอ? กูยังไม่รู้จักความหมายของมันเลย”
*Liam
“We’re not arrogant, we just think we’re the best band in the world”
“เราไม่ได้หยิ่งนะ เราคิดแค่ว่าพวกเราเป็นวงที่ดีที่สุดในโลก”
*Noel
“It is hard to be modest at times like these so I won’t even try… You are all shite!”
“มันยากเกินไปที่จะทำตัวเป็นผู้ดี กูไม่คิดจะลองด้วยซ้ำ ไร้สาระชิบหาย”
*Noel
“Any of you touch me an’ you’ll get a smack, knowworrimean?”
“พวกมึงคนไหนมาโดนตัวกู แม่งโดนตบแน่ๆ”
*Liam
This one’s called… this one’s called Roll With It, dickhead!”
“เพลงนี้ชื่อ Roll With It นะไอ้หน้าเหี้ยยยยยยยยยยย”
*Liam พูด หลังจากโดนปาก้อนหินใส่ระหว่างคอนเสิร์ตที่ Slane Castle
“Eat more vegetables and you will be cool like me”
“กินผักให้มากกว่านี้จะได้เท่ๆ แบบกูไง”
*Noel
“I do all the work so it’s only right that I should get the most money. Plus I am the most handsome”
“กูทำงานส่วนใหญ่ และควรได้รับเงินส่วนใหญ่ อีกอย่าง – กูหล่อสุดด้วย”
*Noel
“Oasis isn’t a band, it’s a new religion!”
“Oasis ไม่ใช่แค่วงดนตรี แต่เป็นศาสนาใหม่!”
*Liam
“Love is a stupid thing, I think love is just about sex and babies”
“ความรักเป็นเรื่องปัญญาอ่อน กูคิดแค่ว่ารักเป็นเพียงเรื่องเซ็กส์และการมีลูก”
*Liam
“Don’t take drugs. Me and our Liam do”
“อย่าลองยาเสพติด แต่กูกับเลียมลองได้”
*Noel
“Wanna be like me, I’m a superhero”
“อยากเป็นเหมือนกูมั้ยล่ะ? กูเป็นซูเปอร์ฮีโร่นะเว้ย!”
*Noel
“Americans are crazy. They have this fascination with throwing shoes on stage”
“พวกอเมริกันนี่แม่งบ้ามาก พวกมันหลงไหลการปาร้องเท้าขึ้นมาบนเวที”
*Noel
We should been voted best band because we got no tits”
“พวกเราน่าจะได้รับโหวตให้เป็นวงที่ดีที่สุด เพราะพวกเราไม่มีหัวนม”
*Noel
“I enjoy life. I think I’ll enjoy death even more”
“กูมีความสุขกับชีวิต และมีความสุขกับความตายมากกว่าอีก”
*Liam
“If everything seems to be going well, you have obviously overlooked something”
“ถ้าทุกอย่างเป็นไปอย่างราบรื่น นั่นแปลว่ามึงมองข้ามอะไรไปซักอย่างแล้ว”
*Liam
“Being nice is too hard for me”
“การทำดีมันยากเกินไปสำหรับกู”
*Liam
“Do you know the devil, he’s my brother”
“รู้จักตัวเหี้ยมั้ย แม่งเป็นพี่ชายกูเอง”
*Liam
“If I ever get to go to the north pole. I would fucking a polar bear”
“หากกูได้มีโอกาสไปขั้วโลกเหนือ กูคงจะเย็ดหมีขั้วโลก”
*Noel
“Deep down inside we are nice guys. Both of us…”
“ลึกๆลงไปแล้ว พวกเราเป็นคนดีนะ พวกเราทั้งคู่เลย…”
*Noel
:P